Un profesor oradean a postat pe una din retele de socializare o traducere interesanta a numelui noului presedinte al Romaniei. Potrivit acestuia, Klaus Iohannis s-ar traduce – „Victoria poporului aparata prin harul lui Dumnezeu”.
Lector univ. dr. Orlando Balaş, profesor de limba germană la Universitatea din Oradea, a tradus numele întreg al lui Klaus Iohannis, preşedinte al României. Conform traducerii profesorului orădean, numele Iohannis provine din greacă, de la Johannes și care în original, adică în ebraică, înseamnă „Dumnezeu este plin de har”. Tot din greacă, provine și numele Klaus, prescurtare de la Nikolaus și înseamnă „victoria poporului”. În sfârșit, Werner este un nume nemțesc și înseamnă războinic-protector. Ca sintagmă, numele Klaus Iohannis s-ar traduce prin „Victoria poporului apărată prin harul lui Dumnezeu”.